VARO TAIDEJARGONIA!

Sanataideprojekti yleiskielisen taidekirjoittamisen puolesta

DETALJI

”Detalji” tarkoittaa yksityiskohtaa, yksityisseikkaa, pikkuseikkaa ja sivuseikkaa. Sanan lähtökohtana on lähinnä ranskan détail. (Kotus.)

Taidepuheessa sanaa ”detalji” käytetään kotoperäisen sanan ”yksityiskohta” sijaan. Tämä koskee kaikkia taidelajeja. Puhutaan detaljitasosta ja detaljisuudesta, olipa kyseessä sitten televisio-ohjelmat, tanssiesitykset tai maalausten yksityiskohdat.

Taidehistoriassa ”detaljeihin” on liitetty jumalallisia yhteyksiä. Taidehistorioitsija Petri Vuojala tutki väitöskirjassaan taidehistorioitsija Aby Warburgin (1866–1929) ajattelua. Väitöskirja ilmestyi vuonna 1997.

Vuojala kirjoitti Warburgin kuuluisasta lentävästä lauseesta Der Liebe Gott steckt im détail (hyvä Jumala piiloutuu yksityiskohtaan) näin:

Koska hyvä Jumala piiloutuu yksityiskohtaan, hän saattoi paljastaa kasvonsa ainoastaan sellaiselle tutkijalle, joka osasi häntä etsiä sieltä. (…) Piiloutuneiden asiayhteyksien oivaltamista Warburg kutsui detaljien elävöittämiseksi. Warburgin tutkimat detaljit olivat aina historiallisia singulariteetteja, poikkeuksia tai kuriositeetteja. Sellaisia eivät olleet vain poikkeukselliset kirjalliset ilmaukset, omituiset tavat tai esineet. Mielekkääksi yksityiskohdaksi saattoi paljastua myös yksittäinen aikaisemman tutkimuksen sivuuttama motiiviluokka (…) tai poikkeuksellinen aihepiiri (…). (Vuojala 1997, 47.)

Vaikka ”detalji” on melko yleinen sana, yleiskielisessä tekstissä kannattaa käyttää sanaa ”yksityiskohta”. ”Detaljitason” sijaan voidaan puhua yksityiskohtien tasosta.

Lähteet

Kotus. https://kaino.kotus.fi/ses/ (hakusana: ”detalji”)

Vuojala, Petri (1997). Pathosformel – Aby Warburg ja avain tunteiden taidehistoriaan. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *