Sanataideprojekti yleiskielisen taidekirjoittamisen puolesta
Taidehistorioitsija Inkamaija Iitiä kirjoitti Kiasman Kuvan jälkeen -näyttelyluettelossa kuvan ja kielen sekoittumisesta käsitetaiteessa. Hän nojasi vahvasti kuvateoreetikko W. T. J. Mitchellin ajatteluun ja eritteli tämän käsitettä ”kuvallinen käänne”.
Mitchell totesi, ettei kuvallinen käänne ”tarkoittanut paluuta naiiviin mimesikseen, esittämisen kopio- tai vastaavuusteoriaan tai kuvalliseen läsnäoloon, vaan kuvan postlingvististä, postsemioottista uudelleenlöytämistä monimutkaisena visuaalisuuden, tekotapojen, instituutioiden, diskurssien, ruumiiden ja figuraalisuuden yhteispelinä”. (Iitiä 2008, 40.)
Iitiä lainasi tässä Mitchellin tekstiä kirjasta Picture Theory vuodelta 1994 (ks. Mitchell).
Lainauksessa on paljon vierasperäisiä sanoja, joiden lähde on englanninkielisessä teoreettisessa tekstissä. Kaikki muut lainauksessa esiintyvät käsitteet olen purkanut tässä Varo taidejargonia -projektissani, paitsi ”postlingvististä” ja ”figuraalista”. Postlingvistinen tarkoittaa tuossa tekstissä kirjaimellisesti kielitieteen jälkeistä, mutta Mitchell viittasi sanalla kielellisen käänteen jälkeiseen kuvalliseen käänteeseen, jossa kuvan ja sanan suhde muuttui entistä monimutkaisemmaksi.
”Figuraalinen” ei tarkoita kuvallista, vaikka siitä voikin ehkä tunnistaa sanan ”figuuri”. Estetiikassa ”figuraalinen” tarkoittaa strukturaalisen kielen ja subjektiivisen kokemusmaailman välissä vaikuttavaa heterogeenistä aluetta, jota ei voi representoida (Tieteen termipankki), eli tavallisiin kielen rakenteisiin nojaavan kielen ja yksilöllisen kokemuksen välissä vaikuttavaa moninaista aluetta. Siis jotakin sellaista, jota ei ole helppoa pukea sanoiksi. Käsillä on siis eräänlainen nonrepresentatiivinen representaatio, johon taidepuheen kuluneilla käsitepareilla ”poissaolon läsnäolo” ja ”näkymätön näkyvässä” on usein viitattu.
Vaikka taiteen figuraalisuus ei merkitse kuvallisuutta, figuraalisuudella on yhteys kuvataiteeseen siinä, että kuva ei ole koskaan tyhjentävästi ilmaistavissa sanoin (Tieteen termipankki).
Sana ”figuraalinen” ei kuulu yleiskieleen. Mikäli on tarve kirjoittaa asiasta, johon ”figuraalinen” viittaa, olisi mahdollista käyttää ilmaisua ”kuvaamaton” tai ”jokin, jota ei voi esittää” tai ”jokin, jota ei ole helppoa pukea sanoiksi”.
Ks. KHORA, POISSAOLON LÄSNÄOLO, NÄKYMÄTÖN NÄKYVÄSSÄ
Lähteet
Iitiä, Inkamaija (2008). Kuvan jälkeen?. Teoksessa Kuvan jälkeen – Image and After. Toimittanut Eija Aarnio. Helsinki: Nykytaiteen museo Kiasma, 40–44.
Mitchell, W. J. T. (1994). Picture Theory. Essays on Verbal and Visual Representation. Chicago: University of Chicago Press.
Tieteen termipankki. https://tieteentermipankki.fi/wiki/Termipankki:Etusivu (hakusana: ”figuraalinen”)
Comments