
Sanataideprojekti yleiskielisen taidekirjoittamisen puolesta
Sanat ”mesmeroida” ja ”mesmeroiva” juontuvat mesmerismistä eli itävaltalaisen lääkärin Franz Anton Mesmerin (1734–1815) mukaan nimetystä opista, jonka mukaan henkilö voi vaikuttaa toisen henkilön tahtoon ja hermostoon ja tuottaa tiettyjä ilmiöitä oletetun säteilyn, niin sanotun animaalisen magnetismin, avulla. Mesmer kehitti teorian animaalisesta magnetismista ja salaperäisestä kehon nesteestä, joka mahdollisti sen, että henkilö hypnotisoi toisen henkilön. (Online etymology dictionary; Aikio 1981, 406.)
Verbi ”mesmeroida” on tullut suomen kieleen englannin kielen verbistä mesmerize, ja adjektiivi ”mesmeroiva” vastaavasti sanasta mesmerizing. ”Mesmeroiva” tarkoittaa hehkuvaa, houkuttelevaa, aavemaisen kaunista, voimakasta, voittoisaa, kiehtovaa, vangitsevaa, jännittävää, salaperäistä ja uhkaavaa. (Suomisanakirja.)
Sanat ”mesmeroida” ja ”mesmeroiva” kuuluvat taidepuheen sanastoon.
Paula Korte oli runollisen aavemaisuuden äärellä Kuvataideakatemian lopputyönäyttelyssä keväällä 2015. Hän kirjoitti Mustekalassa, että Ville Vainion teos ”Bob Was My Father Figure on äärimmäisen tyydyttävää katsottavaa”. ”Nyrkkeilynuken hidastetut liikkeet ja videon kaunis monosävyisyys, sekä ristiriita liikkeen yhtä aikaisen väkivaltaisuuden ja tanssinomaisuuden välillä mesmeroivat katsojan.” (Korte 2015.) Yleiskielellä sanoen: ”…vangitsevat katsojan”.
Niin kiehtova kuin sanojen ”mesmeroida” ja ”mesmeroiva” merkityshistoria onkin, niille ei ole käyttöä yleiskielessä. Suomenkielisiä vastineita on niin paljon, että taidetekstin kirjoittaja löytää niistä varmasti itselleen sopivasti hehkuvan sanan.
Lähteet
Korte, Paula (2015). Kuratoitu Kuva – Kuvan Kevät, osa 1. Mustekala 15.5.2015.
Online etymology dictionary. https://www.etymonline.com (hakusana: ”mesmerism”)
Suomisanakirja. https://www.suomisanakirja.fi (hakusana: ”mesmeroiva”)
Comments